BİLGE KAĞAN ANITI
KÜL TİGİN Anıtı'nın bir kilometre uzağındadır.... Batılı tarihçilere göre, 734 yılında ölen BİLGE KAĞAN adına oğlu TENRİ KAĞAN tarafından yaptırılan bu anıt, 735 yılında dikilmiştir.
KİTABE'de BİLGE KAĞAN'ın ağzından devletin nasıl büyüdüğü anlatılmakta ve KÜL TİGİN'in ölümünden sonraki olaylar ilâve edilmektedir... Yazıtta olayları nakleden, öğütler veren BİLGE KAĞAN'dır. Ayrıca kağanın konuşmasından başka yeğeni YULUĞ TİGİN'in kayıtları da yer almaktadır.
Yaklaşık 3,75 metre yüksekliğinde olan yazıt, dört cephelidir. Yazıtın doğu yüzünde 41 satır, kuzey ve güney yüzlerinde 15'er satır GÖK-TÜRK harfli TÜRKÇE metin bulunmaktadır. Batı yüzünde ise, KÜL TİGİN yazıtında olduğu gibi, ÇİNCE bir metne yer verilmiştir. Batı yüzün tepelik kısmının ortalarına da GÖK-TÜRK harfli TÜRKÇE manzum bir metin yazılmıştır.
Yazıtın güneydoğu, güneybatı ve batı yüzlerinde de (pahlarda) GÖK-TÜRK harfli TÜRKÇE küçük metinler bulunmaktadır.
Doğu Yüzü
Metin
|
Tercüme
|
1 Tengri teg Tengri yaratmiş TÜRK Bilge Kagan sabim:
Kangim TÜRK Bilge [Kagan...]ti Sir Tokuz Oguz iki Ediz
kerekülüg begleri buduni [ ...TÜ]RK Teng[ri...]
|
[1] TANRI gibi tanrı yaratmış TÜRK Bilge Kaganı, sözüm:
Babam TÜRK Bilge Kaganı... Sir, Dokuz Oğuz, iki Ediz
çadırlı beyleri, milleti... TÜRK Tanrısı...
|
2 üze kagan olurtum. olurtukuma öltecice sakinigma
TÜRK begler budun ögirip sebinip tongtamiş közi yügerü
körti. Bödke özüm olunup bunca agir törüg tört
bulungdaki [...]dim. Üze kök Tengri as[ra yagiz yir
kilindukda ikin ara kisi ogli kılınmış].
|
[2] üzerinde kagan oturdum. Oturduğumda ölecek gibi
düşünen TÜRK beyleri, milleti memnun olup sevinip, yere
dikilmiş gözü yukarı baktı. Bu zamanda kendim oturup
bunca ağır töreyi dört taraftaki ...dım. Üstte mavi gök,
altta yağız yer kılındıkta, ikisi arasında insanoğlu kılınmış.
|
3 Kişi oglinda üze ecüm apam Bumin Kagan İstemi Kagan
olurmiş. Olurupan TÜRK budunung ilin törüsin tuta birmiş,
iti birmiş. Tört bulung kop yagi ermiş. Sü sülepen tört
bulungdaki budunug [kop almiş, kop baz kılmış]. Bayligig
[yü]kündürmüş, tizlig[ig sökürmiş. İlgerü Kadirkan yiska
tegü kirü]
|
[3] İnsanoğlunun üzerine ecdadım Bumin Kagan, İstemi
Kagan oturmuş. Oturarak TÜRK milletinin ilini, töresini
tutuvermiş, düzene sokuvermiş. Dört taraf hep düşman
imiş. Ordu sevk ederek dört taraftaki milleti hep almış,
hep tâbi kılmış. Başlıya baş eğdirmiş, dizliye diz çöktürmüş.
Doğuda Kadirkan Yış'a kadar, batıda
|
4 Temir Kamigka tegi kondurmiş. İkin ara idi oksuz ÖKÜK
TÜRK iti anca olurur ermiş. Bilge kagan ermiş, alp kagan
ermiş. Buyruki bilge ermiş erinc, alp ermiş erinc. Begleri
yime buduni [yime tüz ermiş, Ani] üçün ilig anca tutmiş
erinc. Ilig tutup törü[g itmiş. Özi anca kergek bolmiş].
|
[4] Demir Kapı'ya kadar kondurmuş. İkisi arasında pek
teşkilâtsız ÖKÜK TÜRK'ü düzene sokarak öylece oturuyormuş.
Bilgili kagan imiş, cesur kagan imiş. Buyruku bilgili imiş
tabii, cesur imiş tabii. Beyleri de milleti de doğru imiş.
Onun için ili öylece tutmuş tabii. İli tutup töreyi düzenlemiş.
Kendisi öylece vefat etmiş.
|
5 Yogci sigitci öng re kün togsikdaki Bökli cöl[l]üg il
Tabgac Tüpüt Apar Purum Kirkiz Üc Kurikan Otuz Tatar
Kitany Tatabi bunca budun kelipen sigtamiş, yoglamiş.
Antag külüg kagan er[miş. Anda kisre inisi kagan bolmiş
eri]nc. Ogliti kagan bolmiş erinc. Anda [kisre inisi ecisin
teg]
|
[5] Yascı, ağlayıcı, doğuda gün doğusundan Bökli Cöllü
halk, Çin, Tibet, Avar, Bizans, Kırgız, Üç Kurikan, Otuz
Tatar, Kitay, Tatabi, bunca millet gelip ağlamış, yas tutmuş.
Öyle ünlü kagan imiş. Ondan sonra küçük kardeşi kagan
olmuş tabii, oğulları kagan olmuş tabii. Ondan sonra küçük
kardeşi büyük kardeşi gibi
|
6 kılınmaduk erinc, ogli kangin teg kılınmaduk erinc.
Biligsiz kagan olurmiş erinc, yablak kagan olurmiş erinc.
Begleri buduni tüzsüz üçün Tabgac budun tebligin
kürligin [üçün armakcis]in üçün inili [ecili kingsürtükin
üçün begli budunlug]
|
[6] kılınmamış olacak, oğlu babası gibi kılınmamış olacak.
Bilgisiz kagan oturmuştur, kötü kagan oturmuştur. Buyruku
da bilgisizmiş tabii, kötü imiş tabii. Beyleri, milleti âhenksiz
olduğu için, aldatıcı olduğu için, Çin milleti hilekâr ve
sahtekâr olduğu için, küçük kardeş ve büyük kardeşi
birbirine düşürdüğü için, bey ve milleti
|
7 ............?...........
|
[7] .............?............
|
8 isig küçüg birmiş. İlgerü kün togsik[k]a Bökli kaganka
tegi süleyü birmiş. Kurigaru Temir Kapıgka süleyü birmiş.
Tabgac kaganka ilin törüsin ali birmiş. TÜRK kara kamag
budun anca timiş: illig [ertim, ilim amti kani, kimke ilig
kazganur men tir ermiş].
|
[8] iş gücü vermiş. Doğuda gün doğusunda Bökli kagana
kadar ordu sevk edivermiş. Batda Demir Kapı'ya ordu
sevk edivermiş. Çin kaganına ilini, töresini ali vermiş.
Türk halk kitlesi şöyle demiş: İlli millet idim, ilim şimdi hani,
kime ili kazanıyorum der imiş.
|
9 Kaganlig budun ertim, kaganim kani. Ne kaganka isig
küçüg birür men tir ermiş. Anca tip Tabgac kaganka yagi
bolmiş. Yagi bolup itinü yaratunu umaduk yana içikmiş.
Bunca isig küçüg birtükgerü sakinmati TÜRK budunug
ölür[eyin, urugsir]atayin tir ermiş. Yokadu barir ermiş.
Üze
|
[9] Kaganlı millet idim, kaganım hani, ne kagana işi, gücü
veriyorum, der imiş. Öyle diyip Çin kaganına düşman olmuş.
Düşman olup, kendisini tanzim ve tertip edemediğinden,
yine tâbi olmuş. Bunca işi gücü vermediğini düşünmeden,
TÜRK milletini öldüreyim, kökünü kurutayım der imiş. Yok
olmaya gidiyormuş. Yukarıda
|
10 TÜRK Tengrisi iduk yiri subi anca itmis erinc. TÜRK
budun yok bolmazun tiyin budun bolcun tiyin kangim
İltiriş kaganig ögüm İlbilge Katunug TENGRİ töpüsinde
tutup yügerü kötürti erinc. Kangim kagan yiti yigirmi erin
[taşikmiş Taşra yoriyur tiyin kü esidip balikdaki tagikmiş,
tagdaki]
|
[10] TÜRK Tanrısı, mukaddes yeri, suyu öyle tanzim etmiştir.
TÜRK milleti yok olmasın diye, millet olsun diye, babam
İltiris kaganı, annem İlbilge Hatunu göğğün tepesinde tutup
yukarı kaldırmıştır. Babam kagan on yedi erle dışarı
çıkmış. Dışarı yürüyor diye ses işitip şehirdeki dağa çıkmış,
dagğdaki
|
11 inmiş. Tirilip yitmiş er bolmiş. TENGRİ küç birtük üçün
kangim kagan süsi böri teg ermiş, yagisi kony teg ermiş.
İlgerü kurigaru sülep tirmiş, kubratmiş. Kamagi yiti yüz
er bolmiş. Yiti yüz er bolup [ilsiremis kagansiramiş
budunug küng ed mis kuladmiş budu]nug TÜ[RK tö]rüsin
[içginmiş]
|
[11] inmiş. Toplanıp yetmiş er olmuş. TANRI kuvvet verdiği
için, babam kaganın askeri kurt gibi imiş, düşmanı koyun
gibi imiş. Doğuya batıya asker sevk edip toplamış, yığmış.
Hepsi yedi yüz er olmuş. Yedi yüz er olup ilsizleşmiş,
kagansızlasmış milleti, cariye olmuş, kul olmuş milleti,
TÜRK töresine bırakmış
|
12 budunug ecüm apam törüsince yaratmış bosgurmiş.
Tölis Tarduş budunug anda itmiş. Yabgug sadig anda
birmiş. Biriye Tabgac budun yagi ermiş. Yiriya Baz Kagan,
Tokuz Oguz budun yagi ermiş. Ki[rkiz Kurikan Otuz Tatar
Kitany Tatabi kop yagi ermiş. Ka]ngim [kagan bunca ...
kırk artuki]
|
[12] milleti, ecdadımın töresince yaratmış, yetiştirmiş.
Tölis, Tarduş milletini orda tanzim etmiş. Yabguyu, sadi
orda vermiş. Güneyde Çin milleti düşman imiş. Kuzeyde
Baz Kagan, Dokuz Oğuz kavmi düşman imiş. Kırgız,
Kurikan, Otuz Tatar, Kıtay, Tatabi hep düşman imiş.
Babam kagan bunca ... kırk
|
13 yiti yolu sülemiş, yigirmi süngüs süngüsmiş. TENGRİ
yarlıkaduk üçün illigig ilsiretmiş, kaganligig kagansiratmiş
yagig bazi kılmış, tizligig sökürmiş, başligig yükündürmiş.
Kangim kagan [anca ilig törüg kazganip uca barmış].
Kangim [kaganka] baş[lay]u Baz Kaganig balbal
[tikmiş. Kangim]
|
[13] yedi defa ordu sevk etmiş, yirmi savaş yapmış. TANRI
için illiyi ilsizletmiş, kaganlıyı kagansızlatmış, düşmanı tâbi
kılmış, dizliye diz çöktürmüş, başlıya baş eğdirmiş. Babam
kagan öylece ili, töreyi kazanıp, uçup gitmiş. Babam kagan
için ilkin Baz Kaganı balbal olarak dikmiş. Babam
|
14 kagan uçtukda özüm sekiz yaşda kaltim. Ol törüde üze
ecim kagan olurti. Olurupan TÜRK budunug yice itdi, yice
igit[t]i. Ciganyig bay kıldı, azig öküs kıldı. Ecim kagan
olurtuk[d]a özüm tigin erk[ ... }iy[ ... ] TENGRİ [yarladuk
üçün]
|
[14] kagan uçtuğunda kendim sekiz yaşında kaldım. O töre
üzerine amcam kagan oturdu. Oturarak TÜRK milletini
tekrar tanzim etti, tekrar besledi. Fakiri zengin kıldı, azı
çok kıldı. Amcam kagan oturduğunda kendim prens ...
TANRI buyurduğu icin
|
15 tört yigirmi yaşımka Tarduş budun üze sad olurtum.
Ecim kagan birle ilgerü Yasil ögüz Santung yazika tegi
süledimiz. Kurigaru Temir Kapıgka tegi süledimiz. Kögmen
asa Kirkiz yiringe tegi s[üledimiz. Kamagi biş] otuz
sü[ledimiz. üç yigirmi süngüşdümüz. İlligig ilsiretdimiz.
kaganligig kagansiratdimiz, Tizligig]
|
[15] on dört yaşımda Tarduş milleti üzerine sad oturdum.
Amcam kagan ile doğuda Yeşil Nehir'e, Santug ovasına
kadar ordu sevk ettik. Batıda Demir Kapı'ya kadar ordu
sevk ettik. Kögmeni aşarak Kırgız ülkesine kadar ordu
sevk ettik. Yekûn olarak yirmi beş defa ordu sevk ettik, on
üç defa savaştık. İlliyi ilsizleştirdik, kaganlıyı
kagansızlaştırdık. Dizliye
|
16 sökürtümüz, başligig yükündürtümüz. Türgiş kagan
TÜRK[üm] budunum erti. Bilmedükin üçün bizinge
yangildukin yazindukin üçün kagani ölti, buyruki begleri
yime ölti. On Ok budun emgek körti. Ec[ümiz apamiz
tutmiş yir sub idi]siz kalmazun [tiyin Az budunug itip
yaratip ... Bars Beg]
|
[16] diz çöktürdük, başlıya baş eğdirdik. Türgiş kaganı
TÜRK'üm, milletim idi. Bilmediği için, bize karşı yanlış
hareket ettiği, ihanet ettiği için kaganı öldü, buyruku,
beyleri de öldü. On Ok kavmi eziyet gördü. Ecdadımızın
tutmuş olduğu yer, su sahipsiz kalmasın diye Az milletini
tanzim ve tertip edip ... Bars Bey
|
17 erti. kagan atig bunda biz birtimiz. Singilim kuncuyug
birtimiz. Özi yazindi, kagani ölti, buduni küng kul boldi.
Kögmen yir sub idisiz kalmazun tiyin Az Kirkiz budunug
i[tip] yaratip keltimiz. Süngüştümüz. [... ilin yana birtimiz.
ilgerü] Kadirkan y[isig asa] b[udunu]g anca
[kondurtumuz, anca itdimiz. Kurigaru]
|
[17] idi. Kagan adını burda biz verdik Kız kardeşim prensesi
verdik. Kendisi ihanet etti, kaganı öldü, milleti cariye, kul
oldu. Kögmenin yeri, suyu sahipsiz kalmasın diye Az, Kırgız
milletini tanzim ve tertip edip geldik. Savaştık... ilini geri
verdik. Doğuda Kadirkan Yış'ı aşarak milleti öyle
kondurduk, öyle düzene soktuk. Batıda
|
18 Kengü Tarbanka tegi TÜRK budunug anca
kondurtumuz, anca itdimiz. Ol ödke kul kullug küng
künglüg bolmiş erti. İnisi ecisin bilmez erti, ogli kangin
bilmez erti. Anca kazganmiş anca itmiş ilim[iz törümüz
erti. TÜRK Oguz begleri bud]un esid: Üze TENGRİ basma[sar
asra] yir telinmeser
|
[18] Kengü Tarban'a kadar TÜRK milletini öyle kondurduk,
öyle düzene soktuk. O zamanda kul kullu, cariye cariyeli
olmuştu. Küçük kardeş büyük kardeşini bilmezdi, oğlu
babasını bilmezdi. Öyle kazanılmış, öyle düzene sokulmuş
ilimiz, töremiz vardı. TÜRK, Oğuz beyleri, milleti işit: Üstte
gök basmasa, altta yer delinmese,
|
19 Türk budun iling in törüng ün kim artati udaci [ert]i?
TÜRK budun ertin, ökün! Küregüngün üçün igidmiş
kaganinga ermiş [barmış edgü] ilinge kenkü yangildig,
yablak kigürtüg. Yaraklig kandin kelip yanya iltdi?
Süngüglüg kandin [kelipen] süre [iltdi? İduk Ötüken yı]ş
budun bardıg. İlgerü [barigma] bardıg. Kurigaru
|
[19] TÜRK milleti, ilini töreni kim bozabilecekti?
TÜRK milleti, vazgeç, pişman ol! Disipsizliğinden dolayı,
beslemiş olan kaganına, hür ve müstakil iyi iline karşı
kendin hata ettin, kötü hale soktun. Silâhlı nereden gelip
dağıtarak gönderdi? Mızraklı nereden gelerek sürüp
gönderdi? Mukaddes Ötüken Yış'ın milleti, gittin!
Doğuya giden, gittin! Batıya,
|
20 barigma bardıg. Barduk yirde edgüg ol erinc:[Kani]ng
ögüzce yügürti. Süngüküg tagca yatdi. Beglik uri ogling in
kul kildig. [İsilik kız oglung in] küng kıldıg. Ol
bilmedükügün üçün yablakingin üçün ecim kagan uca
bardı. Başlayu Kirkiz kagan[ig balbal tikdim]. TÜRK budun
ati küsi yok bolmazun tiyin kangim kaganig
|
[20] giden, gitti! Gittiğin yerde hayrın su olmalı: Kanın
nehir gibi koştu. Kemiğin dağ gibi yattı. Beylik erkek
evlâdını kul kıldın. Hanımlık kız evlâdını cariye kıldın. O
bilmemenden dolayı, kötülüğün yüzünden amcan kagan
uçup gitti. Önce Kırgız kaganını balbal olarak diktim.
TÜRK milletinin adı sanı yok olmasın diye, babam kaganı,
|
21 ögüm katunug kötürügme TENGRİ il birig[me TE]NGRİ
TÜRK budun ati küşi yok bolmazun tiyin özümün ol TENGRİ
kagan olurt[di erinc.Neng] yilsig budunda üze olurmadım.
İcre assiz taşra tonsuz yabiz yablak budunda [üze
olurtum]. [İnim Kpl Ti]gin iki sad inim Kül Tigin [birle]
sözleşdimiz. [Kangimiz]
|
[21] annem hatunu yükselten TANRI, il veren TANRI, TÜRK
milletinin adı sanı yok olmasın diye, kendimi o TANRI kagan
oturttu tabii. Varlıklı, zengin millet üzerine oturmadım. İçte
aşsız, dışta elbisesiz; düşkün, perişan millet üzerine oturdum.
Küçük kardeşim Kül Tigin, iki sad, küçük kardeşim Kül
Tigin ile konuştuk. Babamızın,
|
22 ecimiz kazganmış budun ati küsi yok bo[lmaz]un tiyin,
TÜRK budun üçün tün udimadim. Küntüz olurmadım. Inim
[Kül Tigin birle iki sad] birle ölü yitü kazgandım. Anca
kazganıp biriki budunug ot sub kılmadım. Men [özüm
kagan olurtukuma] yir sayu barmış bu[dun yadagin
yaling in?] ölü yitü [yana]
|
[22] amcamızın kazanmış olduğu milletin adı sanı yok
olmasın diye TÜRK milleti için gece uyuyamadım, gündüz
oturmadım. Küçük kardeşim Kül Tigin ile, iki sad ile öle
yite kazandım. Öyle kazanıp bütün milleti ateş, su kılmadım.
Ben kendim kagan oturduğumdan her yere gitmiş olan
millet yaya olarak, çıplak olarak, öle yite geri
|
23 kelti. Budunug igideyin tiyin yirigaru Oguz budun tapa
ilgerü Kitany Tatabi [bu]dun tapa birigerü Tabgac tapa
iki yigir[mi süledim...] süngüşdüm. Anda kisre teng ri
yarlakaduk üçün kutum ülügüm bar üçün ölteci budunug
[tilgür]ü igit[t]im. Yaling budunug tonlug kıldım. Cigany
bud[unug] bay kı[ldım].
|
[23] geldi. Milleti besleyeyim diye kuzeyde Oguz kavmine
doğru; doğuda Kitay, Tatabi kavmine doğru, güneyde Çin'e
doğru on iki defa ordu sevk ettim... savaştım. Ondan sonra
TANRI buyurduğu için, devletim, kısmetim var olduğu için,
ölecek milleti diriltip besledim. Çıplak milleti elbiseli kıldım.
Fakir milleti zengin kıldım.
|
24 Az budunug öküs kıldım. İgar illigde i[gar] kaganligda
yig kıldım. Tört bulung daki budunug kop baz kıldım,
yagisiz kıldım. Kop manga körti. Yiti yigirmi yasima
Tangut tapa süledim. Tangut budunug bozdum. Oglin
yo[tuz]in yilkisin barimin anda altim. Sekiz yegirmi
yaşıma Altı C[ub Sogdak]
|
[24] Az milleti çok kıldım. Değerli illiden, değerli kaganlidan
daha iyi kıldım. Dört taraftaki milleti hep tâbi kıldım,
düşmansız kıldım. Hep bana itaat etti. On yedi yaşımda
Tangut'a doğru ordu sevk ettim. Tangut milletini bozdum.
Oğlunu, karisini, at sürüsünü, servetini orda aldım. On
sekiz yaşımda Altı Cub Sogdak'a
|
25 tapa süledim. Budunug anda bozdum. Tab[gac O]ng
tutuk biş tümen sü kelti. İduk Basda süngüşdüm. Ol süg
anda yok kıldım. Yigirmi yaşıma Basmil İduk [Ku]t
ogusum budun erti, arkis idmaz tiyin süledim. K[ ... ]m
icgertim, kaling[in] ebirü kelürtüm. İki otuz yaşıma Tabgac
|
[25] doğru ordu sevk ettim. Milleti orda bozdum. Çinli Ong
vali, elli bin asker geldi. İduk Baş'ta savaştım. o orduyu
orda yok ettim. Yirmi yaşımda, Basmil İduk Kut soyumdan
olan kavim idi, kervan göndermiyor diye ordu sevk ettim.
K ... m tâbi kıldım, malını çevirip getirdim. Yirmi iki
yaşımda Çin'e
|
26 tapa süledim. Caca sengün sekiz tümen [sü] birle
süngüşdüm. Süsin anda ölürtüm. Altı otuz yaşımda Cik
budun Kirkiz birle yagi bolti. Kem kece Cik tapa süledim.
Örpente süngüşdüm. Süsin sancdim. Az [b]u[dunug
alti]m. [ ... ic]gertim. Yiti o[tuz yaşım]a Kirkiz tapa
süledim. Süngüg batimi
|
[26] doğru ordu sevk ettim. Caca general, seksen bin asker
ile savaştım. Askerini orda öldürdüm. Yirmi altı yaşımda
Çik kavmi Kırgız ile beraber düşman oldu. Kemi geçerek
Çik'e doğru ordu sevk ettim. Örpen'de savaştım. Askerini
mızrakladım. Az milletini aldım ... tâbi kıldım. Yirmi yedi
yaşımda Kırgız'a doğru ordu sevk ettim. Mızrak batımı
|
27 karig söküpen Kögmen yışıg toga yo[rip] Kirkiz
budunug uda basdim. Kaganin birle Songa yışda
süngüşdüm. Kaganin ölürtüm, ilin anda altim. Ol yilka
Türgiş tapa Altun yışıg asa [İr]tis ögüzüg kece yori[dim.
Türgiş budunug uda] basdim. Türgiş kagan süsi otca
borca kelti.
|
[27] karı söküp, Kögmen Yış'ını aşarak yürüyüp Kırgız
kavmini uykuda basdım. Kaganı ile Songa Yış'da
savaştım. Kaganını öldürdüm, ilini orda aldım. O yılda
Türgiş'e dogru Altın Yış'ı aşarak İrtiş nehrini geçip
yürüdüm. Türgiş kaganının ordusu ateş gibi, fırtına gibi
geldi.
|
28 Bolcuda süngüşdümüz. Kaganin yabgu[si]n sadin anda
ölürtüm. İlin anda altim. Otuz yaşıma Biş Balik tapa
süledim. Altı yoli süngüsdüm. [... sü]sin kop ö[lü]rtüm
Anda içreki ne kişi tin[...]i yok [bolda]ci er[ti...]a okigali
kelti. Biş Balik ani üçün ozdi. Otuz artuki
|
[28] Bolcu'da savaştık. Kaganını, yabgusunu, sadini orda
öldürdüm. İlini orda aldım. Otuz yaşımda Beş Balık'a doğru
ordu sevk ettim. Altı defa savaştım ... askerini hep
öldürdüm. Onun içindeki ne kadar insan ... yok olacaktı ...
çağırmak için geldi. Beş Balık onun için kurtuldu. Otuz
|
29 bir yaşıma Karluk budun bung suz [er]ür barur erkli
yagi boldi. Tamag İduk Başda süngüşdümiz. Karluk
budunug ölürtüm, anda altim[ ... Bas]mil kara [ ...bud...]
Karluk budun tir[ilip kelti ... ]m ö[lürtüm]. T[okuz Ogu]z
mening budunum erti. TENGRİ yir bulgakin ücün öding[e]
|
[29] bir yaşımda Karluk milleti sıkıntısız, hür ve serbest iken
düşman oldu. Tamag İduk Baş'ta savaştım. Karluk milletini
öldürdüm, orda aldım ... Basmil kara ... Karluk milleti
toplanıp geldi ... m, öldürdüm. Dokuz Oğuz benim milletim
idi. Gök, yer bulandığı için, ödüne
|
30 küni tegdük üçün yagi boldi. Bir yilka tört yoli
süngüşdüm. Ang ilki Togu Balikda süngüşdüm. Togla
ögüzüg yüzüti keçip süsi [ ... ]. İkinti Andirguda
süngüşdüm. Süsin sancdim. [ ... Üçünc Cus başında sü]ng
üşdüm. TÜRK budun adak kamsat[t]i, yablak
|
[30] kıskançlık değdiği için düşman oldu. Bir yılda dört
defa savaştım: En önce Togu Balık'ta savaştım. Togla
nehrini yüzdürerek geçip ordusu ... ikinci olarak Andirgu'da
savaştım. Askerini mızrakladım ... Üçüncü olarak Cus
başında savaştım. TÜRK milleti ayak titretti, perişan
|
31 boldaci erti. Oza yany a keligme süsin agit[t]im. Öküs
ölteci anda tirilti. Anda Tongra yilpaguti bir ogusug Tong
a Tigin yog[inda] egire tokidim. Törtünc Ezginti Kadizda
süngüşdüm. Süsin anda sancdim, yabritdim [ ... ] yarbit
[ ... yaşı]ma Amgi korgan kışladıkda yut boldi. Yazinga
|
[31] olacaktı. İlerleyip yayarak gelen ordusunu püskürttüm.
Cok ölecek orda dirildi. Orda Tongra yiğiti bir boyu Tongra
Tigin mateminde çevirip vurdum. Dördüncü olarak Ezginti
Kadız'da savaştım. Askerini orda mızrakladım, yıprattım ...
yıprat ... Otuz iki yaşımda Amgi kalesinde kışladıkta kıtlık
oldu. İlk baharında
|
32 Oguz tapa süledim. İlki sü taşikmiş erti, ikin sü ebde
erti. Üç Oguz süsi başa kelti. Yadag yabiz boldi tip algali
kelti. [Sing]ar süsi ebig barkig yuligali bardi, singar süsi
süngüsgeli kelti. Biz az ertimiz, yabiz ertimiz. Og[uz ... t
yag[i ... TENGRİ] küc birtük üçün anda sancdim,
|
[32] Oğuz'a doğru ordu sevk ettim. İlk ordu dışarı çıkmıştı,
ikinci ordu merkezde idi. Üç Oğuz ordusu basıp geldi. Yaya,
kötü oldu diyip yenmek için geldi. Bir kısım ordusu evi barkı
yağma etmek için gitti, bir kısım ordusu savaşmak için
geldi. Biz az idik, kötü durumda idik. Oğuz ... düşman ...
TANRI kuvvet verdiği için orda mızrakladım,
|
33 yany dim.TENGRİ yarlikaduk üçün men kazganduk üçün
TÜRK budun kazg[anmiş eri]nc. Men iniligü bunca başlayu
kazganm[asa]r TÜRK budun ölteci erti, yok [bolda]ci erti.
[TÜRK] begler [budun anc]a sakining, anca biling. Oguz
bu[dun ... ]d idmayin tiyin süle[dim].
|
[33] dağıttım. TANRI bahsettiği için, ben kazandığım için
TÜRK milleti kazanmıştır. Ben küçük kardeşimle beraber
böyle başa geçip kazanmasam TÜRK milleti ölecekti, yok
olacaktı. TÜRK beyleri, milleti, böyle düşünün, böyle bilin!
Oğuz kavmi ... göndermeden, diye ordu sevk ettim.
|
34 Ebin barkin bozdum. O[guz] budun Tokuz Tatar birle
tirilip kelti. Aguda iki ulug süngüş süngüşdüm. Süsin
[boz]dum. İlin anda altim. anca kazgan[ip ... TENGRİ]
yarlikaduk üçün ö[züm] otuz artuki ü[ç yaşıma ... ]uk
erti. Ödsig ötülüg küc
|
[34] Evini barkını bozdum. Oğuz kavmi Dokuz Tatar ile
toplanıp geldi. Aguda iki büyük savaş yaptım. Ordusunu
bozdum. İlini orda aldım. Öyle kazanıp ... TANRI buyurduğu
için otuz üç yaşımda ... idi. Seçkin, muhterem, güç
|
35 igidmiş al[p kaganinga ya]ng ildi. Üze TENGRİ iduk yir
sub [ecim ka]gan kut taplamadi erinc. Tokuz Oguz budun
yirin subin idip Tabgacgaru bardi. Tabgac [ ... ] bu yirde
kelti. İgideyin tiyin sak[inip ...] budun [ ... ]
|
[35] beslemiş olan, kahraman kaganına ihanet etti. Üstte
TANRI, mukaddes yer, su, amcam kaganın devleti kabul
etmedi olacak. Dokuz Oğuz kavmi yerini, suyunu terk edip
Çin'e doğru gitti. Çin ... bu yere geldi. Besleyeyim diye
düşünüp ... millet ...
|
36 yazukla[... bi]riye Tabgacda ati küsi yok boldi. Bu
yirde manga kul boldi. Men özüm kagan olurtukum üçün
TÜRK budunug [ ... ]i kılmadım. [Ilig] törüg yigdi
kazgandim. Id[ ... ] tirilip yi[ ... ]
|
[36] suçla ... güneyde Çin'de adı sanı yok oldu. Bu yerde
bana kul oldu. Ben kendim kagan oturduğum için TÜRK
milletini ... kılmadım. İli, töreyi çok iyi kazandım ...
toplanıp ...
|
37 [anda süngü]şdüm. Süsin sancdim. Icikigme içikdi,
budun boldi. Ölügme öldi. Seleng e kodi yoripan Kargan
kışılta ebin barkin anda bozdum. [ ... ] yışka agdi. Uygur
il[t]eber yüzce erin ilg[er]ü t[ezip bardi? ... ]
|
[37] orda savaştım. Askerini mızrakladım. Teslim olan teslim
oldu, millet oldu; Ölen öldü. Selenga'dan aşağıya yürüyerek
Kargan vadisinde evini, barkını orda bozdum ... yışa
çıktı. Uygur valisi yüz kadar askerle doğuya kaçıp gitti ...
|
38 [ ... ]ti. TÜRK budun aç erti. Ol yilkig alip igit[t]im.
Otuz artuki tört yaşıma Oguz tezip Tabgacka kirti. Ökünüp
süledim. Sukun [ ... og]lin yotuzin anda altim. İki ilteberlig
budun [ ... ]
|
[38] ... TÜRK milleti aç idi. O at sürüsünü alıp besledim. Otuz
dört yaşımda Oğuz kaçıp Çin'e girdi. Eseflenip ordu sevk
ettim. Hiddetle.., oğlunu, karısını orda aldım. İki valili
millet ...
|
39 [ ... ] Ta[tab]i budun Tabgac kaganka körti. Yalabaci
edgü sabi ötügi kelmez tiyin yayin süledim. Budunug anda
bozdum. Yilki[sin... ] süsi tirilip kelti. Kadirkan Yış kon
[ ... ]
|
[39] ... Tatabi milleti Çin kaganına itaat etti. Elçisi, iyi sözü,
niyazı gelmiyor diye yazın ordu sevk ettim. Milleti orda
bozdum. At sürüsünü ... askeri toplanıp geldi. Kadirkan
Yış'a kon ...
|
40 [ ... ]gakinga yiringerü subingaru konti. Biriye Karluk
budun tapa sületip Tudun Yamtarig itim, bardi.[ ... Karluk
il]teber yok bolmiş, inisi bir korg[anka [ ... ]
|
[40] yerine doğru, suyuna doğru kondu. Güneyde Karluk
milletine doğru ordu sevk et diyip Tudun Yamtar'ı
gönderdim, gitti ... Karluk valisi yok olmuş, küçük kardeşi
bir kaleye ...
|
41 [... ar]kisi kelmedi. Ani anyitayin tip süledim. Korigu
iki üç kişiligü tezip bardi. Kara budun kaganim kelti tip
ög[di ... ]ka at birtim. Kiçig atlig[ ... ].
|
[41] kervanı koşmadı. Onu korkutayım diyip ordu sevk
ettim. Koruyucu iki üç kişi ile beraber kaçıp gitti. Halk
kütlesi kaganım geldi diyip övdü ... ad verdim. Küçük adlı...
|
*****
Güney-Doğu Yüzü
1 [ ... Kök] Öngüg yoguru sü yorip tünli künli yiti ödüske
subsuz keçtim. Çorakka tegip yuligci [eri]g k[ ... ]s
Keçinke tegi [ ... ]
|
[1] ... Gök Öngü çiğneyerek ordu yürüyüp, gece ve gündüz
yedi zamanda susuzu geçtim. Çorağa ulaşıp yağmacı
askeri ... Keçin'e kadar ...
|
Güney Yüzü
|
|
1 [ ... Tab]gac atlig süsi bir tümen artuki yiti bing süg
ilki kün ölürtüm. Yadag süsin ikinti kün kop [ölür]tüm.
Bi [... ]asip bard[ ... ]
|
[1] ... Çin süvarisini, on yedi bin askeri ilk gün öldürdüm.
Piyadesini ikinci gün hep öldürdüm. Bi ... aşıp vard ...
|
2 [... y]oli süledim. Otuz artuki sekiz yaşıma kışın Kitany
tapa süledim. [ ... Otuz artuki tokuz yaşı]ma yazın Tatabi
tapa sü[ledim ...].
|
[2] defa ordu sevk ettim. Otuz sekiz yaşımda kışın Kıtay'a
doğru ordu sevk ettim ... Otuz dokuz yaşımda ilk baharda
Tatabi'ya doğru ordu sevk ettim...
|
3 [ ... ] men [ ... ] ölürtüm. Oglin yotuz[in yi]lkisin barimin
[ ... ]ra ko[ ... ]
|
[3] ben... öldürdüm. Oğlunu, karısını, at sürüsünü,
servetini ...
|
4 bud[un ... yo]tuzin yok kı[ldım ... ] |
[4] millet... karısını yok kıldım ... |
5 yor[... ] |
[5] ... |
6 süng[üşdüm? ... ] |
[6] savaştım. ... |
7 [bir]tim. Alp erin ölürüp [bal]bal kilu birtim. Elig yaşıma
Tatabi budun Kitanyda ad[rilti ... ]lker tagka [ ... ]
|
[7] verdim. Kahraman erini öldürüp balbal kılıverdim.
Elli yaşımda Tatabi milleti Kıtay'dan ayrıldı. ...lker
dağına
|
8 Ku sengün basadu tört tümen sü kelti. Töngkes tagda
tegip tokidim. Üç tümen süg [ölürtü]m. B[ir tümen?... ]
rser [ ... ]öktüm. Tatabi [ ... ]
|
[8] Ku general kumandasında kırk bin asker geldi.
Töngkes dağında hücum edip vurdum. otuz bin askeri
öldürdüm. On bin ... ise ... öktüm. Tatabi ...
|
9 ö[lü]rti. Ulug oglum agrip yok bolca Kug Sengünüg
balbal tike birtim. Men tokuz yigirmi yil sad olurtum, to[kuz
yigir]mi yil [kagan olu]rtum, il tutdum. Otuz artuki bir [...]
|
[9] öldürdü. Büyük oğlum hastalanıp yok olunca Ku'yu,
generali balbal olarak dikiverdim. Ben on dokuz yıl şad
olarak oturdum, on dokuz yıl kagan olarak oturdum, il
tuttum. Otuz bir ...
|
10 Türküme budunuma [y]igin anca kazganu birtim. Bunca
kazganip [kangim kagan i]t yil onunc ay altı otuzka uca
bardı. Lagzin yıl bisinç ay yiti otuzka yog ertürtüm. Bukag
tutuk [ ... ]
|
[10] Türk'üm için, milletim için iyisini öylece kazanı verdim.
Bu kadar kazanıp babam kagan köpek yılı, onuncu ay,
yirmi altıda uçup gitti. Domuz yılı, beşinci ay, yirmi yedide
yas töreni yaptırdım. Bukag vali ...
|
11 kangi Lisün Tay seng ün basad[u] biş yüz eren kelti.
Kokuluk ö[ ... ] altun kümüş kergeksiz kelürti. Yog yiparig
kelürüp tike birti. Cindan igac kelürüp öz yar[ ... ]
|
[11] babası Lisün Tay generalin başkanlığında beş yüz
yiğit geldi. Kokuluk ... altın, gümüş fazla fazla getirdi. Yas töreni
kokusunu getirip dikiverdi. Sandal ağacı getirip öz ...
|
12 bunca budun sacin kulkakin [ ... b]icdi. Edgü özlük atin
kara kisin kök teyengin sansiz kelürüp kop koti.
|
[12] Bunca millet saçını, kulağını ... kesti. Iyi binek atını,
kara samurunu, mavi sincabını sayısız getirip hep bıraktı.
|
13 TENGRİ teg TENGRİ yaratmış TÜRK Bilge [Kagan s]abim:
Kangim TÜRK Bilge Kagan olurtukinda TÜRK amti begler
kisre Tarduş begler Kül Cor baslayu ulayu sadpit begler
öngre Tölis begler Apa Tarka[n]
|
[13] TANRI gibi TANRI yaratmış TÜRK Bilge Kaganı, sözüm:
Babam TÜRK Bilge Kaganı oturduğunda şimdiki TÜRK
beyleri, sonra Tarduş beyleri; Kül Çor başta olarak,
arkasından sadpit beyleri; önde Tölis beyleri; Apa Tarkan
|
14 başlayu ulayu sad[pit] begler bu [ ... ] Tamam Tarkan
Tonyukuk Boyla Baga Tarkan ulayu buyruk [ ... ] ic buyruk
Sebig Kül İrkin baslayu ulayu buyruk bunca amti begler
kangim kaganka ertingü
|
[14] başta olarak, arkasından sadpit beyleri; bu ... Tamam
Tarkan, Tonyukuk Boyla Baga Tarkan ve buyruk ... ic
buyruk; Sebig Kül İrkin başta olarak, arkasından buyruk;
bunca şimdiki beyler, babam kagana fevkalâde
|
15 ertingü ti umug i[tdi? ... T]ÜRK beglerin budunin ertingü
ti umug itdi ögd[i ... kangim] kagan [ ... ] ca agar taşig
yogun ig TÜRK begler budun i[ ... ] irti. Özüme bunca [ ... ].
|
[15] fevkalâde çok iltica etti ... TÜRK beylerini, milletini
fevkalâde çok yüceltti, övdü ... babam kagan ... ağıir taşı,
kalın ağacı TÜRK beyleri, milleti ... Kendime bunca ...
|
Kuzey Yüzü
|
|
1 TENGRİ teg TENGRİ'de bolmiŞ Türk Bilge Kagan bödke
olurtum. Sabimin tüketi esid. Ulayu ini yigünüm oglanim
biriki ogusum [budunum biriye sadpit begler yiriya tarkat
buyruk begler Otuz Tatar ... Tokuz Oguz begleri buduni bu
sabimin edgüti esid, katigdi tingla: ilgerü kün]
|
[1] TANRI gibi gökte olmuş TÜRK Bilge Kaganı, bu zamanda
oturdum. Sözümü tamamiyle işit. Bilhassa küçük kardeş
yeğenim, oğlum, bütün soyum, milletim, güneydeki sadpit
beyleri, kuzeydeki Tarkat, buyruk beyleri, Otuz Tatar, ...
Dokuz Oğuz beyleri, milleti! Bu sözümü iyice işit, adamakıllı
dinle: Doğuda gün
|
2 togsikinga birigerü kün ortusingaru kurigaru kün
batsikinga yirigaru tün ortusingaru anda içreki budun kop
manga körür. [Bunca budun kop itdim]. Ol amti any ig
yok. TÜRK Kagan Ötüken [Yış olursar il]te [bung] yok.
İlg[erü Sa]ntung [yazika tegi süledim, taluyka kicig
tegmedim. Birigerü Tokuz]
|
[2] doğusuna, güneyde gün ortasına, batıda gün batısına,
kuzeyde gece ortasına kadar, onun içindeki millet hep bana
tâbidir. Bunca milleti hep düzene soktum. O şimdi kötü
değildir. TÜRK kaganı Ötüken Yış'da otursa ilde sıkıntı
yoktur. Doğuda Santung ovasına kadar ordu sevk ettim,
denize ulaşmama az kaldı. Güneyde Dokuz
|
3 Ersinke tegi süledim, Tüpütke kicig tegmedim. Kurigaru
yincü ögüz keçe Temir Kapigka tegi süledim. Yirigaru Yir
Bayirku yiringe tegi sü[ledim]. Bunca yirke tegi yoritdi[m.
Öt]üken [Yış]da yig i[di] ermiş. İl [tutsik yir Ö]tük[en]
Yış ermiş. [Bu yirde olurup Tabgac budun] birle tüz[ültüm.
Al]tun kümüş asgi[ti]
|
[3] Ersine kadar ordu sevk ettim, Tibet'e ulaşmama az
kaldı. Batıda İnci nehrini gecerek Demir Kapı'ya kadar
ordu sevk ettim. Kuzeyde Yir Bayirku yerine kadar ordu
sevk ettim. Bunca yere kadar yürüttüm. Ötüken Yış'dan
iyisi hiç yokmuş. İl tutacak yer Ötüken Yış imiş. Bu
yerde oturup Çin milleti ile anlaştım. Altını, gümüşü, ipeği
|
4 kutay bungsuz anca birür. Tabgac budun sabi sücig agisi
yimsak ermiş. Sücig sabin yimsak agin arip irak [budunug
anca] yagutir ermiş. [Yaguru] kond[ukda] kisre any ig
biligin anda ö[yür ermi]ş. Edgü bil[ge] kişig edgü alp
kişig yo[ritmaz] ermiş. Bir kişi yangils[ar, ogusi buduni
bis]ükinge tegi ki[dmaz]
|
[4] ipekliyi sıkıntısız öylece veriyor. Çin milletinin sözü tatlı,
ipek kumaşı yumuşak imiş. Tatlı sözle, yumuşak ipek
kumaşla aldatıp uzak milleti öylece yaklaştırırmış.
Yaklaştırıp, konduktan sonra, kötü şeyleri o zaman
düşünürmüş. İyi bilgili insanı, iyi cesur insanı yürütmezmiş.
Bir insan yanılsa kabilesine, milletine, akrabasına kadar
barındırmaz
|
5 ermiş. Sücig sabinga yimsak agisinga arturup öküs
TÜRK budun öltüg. TÜRK budun ölsiking. Biriye [Coga]y
Yış Tögültün yazi [konay]in [tiser] TÜRK budun ölsikig.
Anda any ig kişi anca bos[gurur] ermiş: Irak erser yablak
agi birür, yaguk erser edgü agi birür tip anca bosgurur
ermiş. Bi[lig]
|
[5] imiş. Tatlı sözüne, yumuşak ipek kumaşına aldanıp çok
çok, TÜRK milleti, öldün; TÜRK milleti, öleceksin! Güneyde
Cogay Yış'a, Tögültün ovasına konayım dersen, TÜRK
milleti, öleceksin! Orda kötü kişi söyle öğretiyormuş: Uzak
ise kötü mal verir, yakın ise iyi mal verir diyip öyle
öğretiyormuş. Bilgi
|
6 bilmez kişi ol sabig alip yaguru barip öküs kişi öltüg.
Ol yir[ger]ü barsar, TÜRK [budun] ölteci sen. Ötüken [yir
olurup arkis] tirkiş isar, neng b[ungug yok. Ötüken Y]ış
olursar, benggü, [il tuta olurtac]i sen. TÜRK budun tokurkak
sen. Acsar tosik ömez sen, bir todsar acsik ömez sen.
Andagingin üçün igidmiş ka[ganingin]
|
[6] bilmez kşsi o sözü alıp, yakına varıp, çok insan öldün!
O yere doğru gidersen TÜRK milleti, öleceksin! Ötüken
yerinde oturup kervan, kafile gönderirsen hiç bir sıkıntın
yoktur. Ötüken Yış'da oturursan ebediyen il tutarak
oturacaksın. TÜRK milleti, toklugun kıymetini bilmezsin.
Acıksan tokluk düşünmezsin. Bir doysan açlığı
düşünmezsin. Öyle olduğun için beslemiş olan kaganının
|
7 sabin almatin yir sayu bardig. Kop anda alkindig
aril[tig]. Anda [ka]lm[isi] yir [sa]yu kop toru ö[lü
yoriy]ur ertig. TENGRİ yar[likadukin üçün özüm] kutum
bar üçün ka[gan olurtu]m. Kagan olurup yok cigany
budunug kop kubratdım. Cigany budunug bay kıldım. Az
budunug öküs kıldım. [Azu bu]
|
[7] sözünü almadan her gece gittin. Hep orda mahvoldun,
yok edildin. Orda, geri kalanınla, her yere zayıflayarak
ölerek yürüyordun. TANRI buyurduğu için, kendim devletli
olduğum için kagan oturdum. Kagan oturup aç, fakir
milleti hep toplattım. Fakir milleti zengin kıldım. Az milleti
çok kıldım. Yoksa bu
|
8 sabimda igid bar gu? TÜRK begler budun buni esiding.
TÜRK budun[ug tirip i]l tutsikingin bunda urtum. Yangilip
ölsiking in yime bu[nda urtu]m. Neng n[eng] sab[im
erse]r beng gü taşka urtum. Angar körü biling. TÜRK amti
budun begler bödke körügme [begler gü yangildaci siz].
[Kangim]
|
[8] sözümde yalan var mi? TÜRK beyleri, milleti, bunu işitin!
TÜRK milletini toplayıp il tutacağını burda vurdum. Yanılıp
öleceğini yine burda vurdum. Her ne sözüm varsa ebedî
taşa vurdum. Ona bakarak bilin. Şimdiki TÜRK milleti,
beyleri, bu zamanda itaat eden beyler olarak mı
yanılacaksınız? Babam
|
9 kagan ecim kagan olurtukinda tört bulungdaki budunug
nence itm[iş ... ] TENGRİ yarlikaduk [üçün ö]züm
olurutukuma [tört bulungdaki] budunug itdim, yaratdim
i[... ] kıldım. [ ... T]ürgiş kaganka kızım[ın ... ] ertingü
[ulug] törün ali birtim. Tür[giş kagan]
|
[9] kagan, amcam kagan oturduğunda dört taraftaki
milleti nasıl düzene sokmuş ...TANRI buyurduğu için kendim
oturduğumda dört taraftaki milleti düzene soktum ve
tertipledim... kıldım. ...Türgiş kaganına kızımı... fevkalâde
büyük törenle alıverdim. Türgiş kaganının
|
10 kızın erting ü ulug törün oglıma ali birtim. [ ... ertüngü
u]lug [törün ali] birtim, ya[ ... ]t ertü[rtü]m [... başlig]ig
yükündürtüm, tizligig sökürtüm. Üze TENGRİ asra yir
yarlikaduk üç[ün ... ]
|
[10] kızını fevkalâde büyük törenle oğluma alıverdim ...
fevkalâde büyük törenle alıverdim ... yaptırdım ... başlıya
baş eğdirdim, dizliye diz çöktürdüm. Üstte TANRI, altta yer
bahsettiği için
|
11 közün körmedik kulkakin eşidmedük budunumun
ilgerü kün to[gsikinga?] birigerü [ ... ] ka kurigaru [ ...
sarig altuni]n ürüng kümüşin kirgaglig kutayin kinlig
isg[itis]in özlük atin adgirin kara k[isin]
|
[11] gözle görülmeyen, kulakla işitilmeyen milletimi doğuda
gün doğusuna, güneyde ... batıda ... Sarı altınını, beyaz
gümüşünü, kenarlı ipeğini, ipekli kumaşını, binek atını,
aygırını, kara samurunu,
|
12 kök teyeng in Türküme budunuma kazganu birtim, iti
birtim. [ ... ]n bungsuz kıltım. Üz[e TENG]Rİ erklig
[ ...]ümen og[ ... ]n [ ... begle]rig budun [ ... ]
|
[12] mavi sincabını Türküme, milletime kazanıverdim,
tanzim ediverdim ... kedersiz kıldım. Üstte TANRI kudretli...
TÜRK beylerini, milletini
|
13 [ ... ] igiding, emgetmeng, tolgatmang. [... ]m TÜRK
begler TÜRK budunum [... ] at [ ... ]rtim [ ... ]ka ta [ ... ]
g [... ür] [ ... ] kazganip yang [ ... ]i bu [ ... ]a bu
kaganingda bu beglerig[de ... su]bungd[a adrilmasar?]
TÜ[RK budun]
|
[13] ... besleyin, zahmet çektirmeyin, incitmeyin! ... benim
TÜRK beylerim, TÜRK milletim, ... kazanıp ... bu ... bu
kaganından, bu beylerinden ... suyundan ayrılmazsan,
TÜRK milleti,
|
14 özüng edgü körteci sen, ebing e [ki]rteci sen, bung suz
boldaci s[en ... anda] kisre [Tabgac kagand]a bedizcig
kop k[elürtüm. Mening s]abimin simadi, icreki bedizcig
iti. Ang ar adincig bediz [urturtum. Tas tokittim.
Könkülteki sabimin urturtum ...]
|
[14] kendin iyilik göreceksin, evine gireceksin, dertsiz
olacaksın. ... Ondan sonra Çin kaganından resimleyici
hep getirttim. Benim sözümü kırmadı, maiyetindeki
resimciyi gönderdi. Ona bambaşka türbe yaptırdım. İçine
dışına bambaşka resim vurdurdum. Taş yontturdum.
Gönüldeki sözümü vurdurdum ...
|
15 On Ok ogling a tating ategi buni körü biling Benggü
taŞ [tokitdim ... ] tokitdim, bitid[d]im. [... ] ol tas barkin
[ ... ]
|
[15] On Ok oğluna, yabancına kadar bunu görüp bilin!
Ebedî taş yontturdum ... yontturdum, yazdirdim. ... O taş
türbesini ...
|
Batı Yüzü
|
|
1 [ ... ] üze [ ... ] |
[1] ... üstte ... |
2 Bilge Kagan u[cdi?] |
[2] Bilge Kagan uçtu. |
3 yay bolsar, üze T[ENGRİ] |
[3] Yaz olsa, üstte gök |
4 köbürgesi öterce anc[a taki?] |
[4] davulu gürler gibi, öylece ve |
5 tagda sigun ötser [anca?] |
[5] dağda yabanî geyik gürlese, öylece |
6 sakinur men. Kangim ka[gan] |
[6] mateme gark oluyorum. Babam kaganın |
7 tasin özüm kagan [ ... ] |
[7] taşını kendim kagan ... |
8 [ ... ] |
[8] ... |
9 [ ... ] |
[9] ... |
Güney - Batı Yüzü
|
|
1 [ ... Bilge] Kagan b[itingin] Yol[l]ug Tigin bitidim.
Bunca barkig bedizig uzug [ ... k]agan atisi Yol[l]ug
Tigin men ay artuki tört kün [olu]rup bitidim.
bedizetim. Yag[ ... ]
|
[1] Bilge Kagan kitâbesini Yollug Tigin, yazdım. Bunca
türbeyi, resim sanatı ... kaganın yeğeni Yollug Tigin ben
bir ay dört gün oturup yazdım, resimledim
|
|
|
 |
|